top of page
Post: Blog2 Post

मंज़िल // The heart's destination

अनजान किसी राह पर जब निकल पड़ता है दिल

वक़्त गुज़र जाता है पर मिलती नहीं मंज़िल ।

चलते चलते दिल कुछ थक सा जाता है

मंज़िल की दूरी को वह सह नहीं पाता है

पर मंज़िल से उसका कुछ अजीब सा नाता है

आशा की नयी ज्योति फिर जगाता है दिल

वक़्त गुज़र जाता है पर मिलती नहीं मंज़िल ।

मंज़िल से दूरी पर होती ही नहीं कम

सहता रहता दिल सपने बिखर जाने का ग़म

आँसू बहते हैं, आँखें हो जाती हैं नम

बिना आँसुओं की परवाह किए आगे बढ़ता है दिल

वक़्त गुज़र जाता है पर मिलती नहीं मंज़िल ।

फिर एक मोड़ पर रुक जाता है दिल

छोड़ देता राह , त्याग देता मंज़िल।

पर उस राह से हटकर अब आसान नहीं है ज़िना

उस सुखमय आह को तरसता रहता है सीना

नहीं रह पाता दिल इन आँसुओं के बिना

फिर बेबस होकर उसी राह पर चल पड़ता है दिल

सफ़र अब जारी रहेगा मिले ना मिले मंज़िल।।


When the heart takes off, on a new and lonely flight; time keeps passing, but no destination in sight. Walking on this path, tired with the wear and tear; the distance from her destination, the heart can no more bear. But what a strange relationship, with this dream she shares! In the lamp of new hope, the heart once again sees light; time keeps passing, but no destination in sight! The elusive final destination just does not arrive; with her dreams shattered, the heart must pine and strive; tears flow like rivers, eyes misty and naive.

Setting aside her tears, the heart carries on the fight. Time keeps passing, but no destination in sight! Then comes a turn when the heart decides to quit; sacrifices her dream, turns to the exit. But who knew how hard it is, to live beyond this lane? The heart once again craves the joy of familiar pain; without those streaming tears, life almost feels in vain. Helpless, she once again walks into the night. The journey now continues, whether the end be (n)ever in sight!

Supriya Rakesh is an author, researcher, and creative facilitator from Mumbai. Her writing has appeared in Kitaab, Setu Bilingual, Muse, and Borderless Journal. As Visiting Professor at TISS, Mumbai, she teaches a course on the intersection between Art and Development. She has also authored the English translation for her Manzil, which was originally penned in Hindi.

Image credit:


Recent Posts

See All


bottom of page